翻訳

翻訳についての解説記事(紹介記事)

にほんブログ村キーワード
  • 翻訳デバイス イリー
  • [翻訳] ブログ村キーワード日本語で話しかけると、瞬時に外国語(英語・中国語・韓国語が選べる)に翻訳してくれる翻訳デバイス「イリー」が発売!機械に向かって日本語で話しかけたら、それを瞬時に外国語として音声出力してくれる↑これって昔から「未来はきっとこうなる!」と予想されてましたが、いよいよ現実的になってきましたね〜♪英語ができなくても存分に海外旅行が楽しめそう♪翻訳スピードと精度が上がって、機械が安・・・続きを読む
  • まさまさ日記 まさまささんまさまささんのプロフィール
あなたもブログ記事を書いてこのキーワードを解説してみませんか?

翻訳を含むブログ記事

あんさんさん
  • ガサツな私が気づいたこと。所作の美しさは中身を変える
  • 実させる生きがいをもつには↓ポチぜひお読みくださいませ 8/8更新 毎日が発見ネットコラムnew「情報発信」を目指して私が得たもの↓ 是非お読みくださいませ おかげ様で重版し、そして韓国でも翻訳出版決定しました!50代、もう一度「ひとり時間」 Amazon 皆さんのおかげです!ありがとうございます お知らせTwitterを始めました。よろしくです。 ↓ポチお仕事のご依頼・お問い合わ...
  • 50代、アラフィフを丁寧に生きるブログあんさんさんのプロフィール
sababaさん
  • ・朝ごはん・【フルーツ&ドリンク】毎日買いたいカットフルーツ&最近飲んだドリンク♪【お食事編】
  • るピンクのリングを、どうやら最近失くした様。ここ2日間、家で探しまくって、それでも見つからん。このショック、言葉できひんほど あ♪ ドリンクといえばこちら。ファミマのレモンジュース海の塩入り←こんな翻訳で大丈夫?お値段35元なり(日本円で125円・8/16のレートでね) 名前の通りなんですが、なんかね一口飲んだ瞬間、疲れが吹っ飛んだ気がしました 酸っぱさの後に、塩味が追い掛けてくる感じ?最初の一...
  • 台湾在住 サババの好好台北日記 ♪sababaさんのプロフィール
コンラックさん
  • ヘウンデ新聞2018年8月号【読者投稿欄】Vol.2
  • 海雲台新聞を読もう(目次)勉強の進め方日本語翻訳文をいきなり表示すると勉強にならないので、少し工夫をこらしてみました。 新聞に記載されている文章【オリジナル】をそのまま表示 管理人が初めて見る単語を抽出(少ないほど良いが・・・) 翻訳文【管理人の汗...
  • コンラックのボヘミアンDiaryコンラックさんのプロフィール
中島さん
takuyainoueさん
  • SquareがICチップ付カードを2秒で処理できるようになった
  • 理に加えて、Squareはまた別の速度関係の発表を行った。最新のアップデートによって、Squareの無料POSアプリは、もし選択すれば、サインの収集をスキップすることができるようになる。[原文へ] (翻訳:sako)投稿者:TechCrunch JapanTechCrunchは2005年にシリコンバレーでスタートし、スタートアップ企業の紹介やインターネットの新しいプロダクトのレビュー、そして業界の重要...
  • SEO-LPO.nettakuyainoueさんのプロフィール
takuyainoueさん
極楽とんぼさん
  • 働く奥さんはいい加減な思いつき料理が得意
  • 味を調べてから相当する英語を探すのがひと苦労。おしゃれを気取った日本語表現をそのまま英語にしても意味が通じないことが多いので、そういうところは思い切って意訳して、午後3時に訳上がり2000語ちょっとで翻訳作業は完了。これをExcelにの指定されたセルにそれぞれコピーして、Zipして、午後4時に送信。くたびれたぁ。晩ご飯のしたくの時間なので、トートバッグをつかんでそれっと買い物。あと10日で閉店する徒歩...
  • シニア暮らしは風の吹くまま、気の向くまま極楽とんぼさんのプロフィール
takuyainoueさん
polio0さん
新田 オサさん
  • 無邪気さの力
  • さは力だ。Courage 勇気 山川紘矢+山川亜希子 訳 よりOSHOがまだバグワン・シュリ・ラジニーシを名乗っていた頃からのファンです。残念ながらサニヤスは受けていませんが……そして、そのOSHOの翻訳が、シャーリー・マクレーンさんの「アウト・オン・ア・リム」を訳されて以来、日本にスピリチュアルの良書を届け続けて下さっている山川 紘矢・亜希子 ご夫妻です。素晴らしいお仕事のおかげさまで、ユーモアとウ...
  • スピリチュアルな超成功哲学「竜馬のレツスン」新田 オサさんのプロフィール

翻訳を含むトラコミュ

海外小説
  • 海外小説
  • 翻訳、原書、ファンタジィ、ミステリィ等々にこだわらず、海外小説に関する記事を書いたらトラックバックしてください。
  • トラックバック数:4369 TB参加メンバー数:224人カテゴリー:本ブログ
自分で翻訳!
  • 自分で翻訳!
  • 外国語のニュースやコラム、小説や詩・歌詞などを自分で翻訳してるひと、複数言語で日記を書いてるひと、翻訳についてあれこれ考えてるひと、プロさんも素人さんもトラック...
  • トラックバック数:3430 TB参加メンバー数:151人カテゴリー:外国語ブログ
洋書絵本      KIDS picture BOOK
  • 洋書絵本 KIDS picture BOOK
  • 洋書の絵本についてトラックバックやコメント宜しくお願いします♪日本語に翻訳されている絵本でも原作本が外国語であれば大歓迎!英語の 絵本教材 等もOKです。洋書絵本...
  • トラックバック数:3046 TB参加メンバー数:141人カテゴリー:本ブログ
翻訳
  • 翻訳
  • 翻訳の仕事、翻訳の勉強など、翻訳について。
  • トラックバック数:1781 TB参加メンバー数:83人カテゴリー:英語ブログ
韓国語
  • 韓国語
  • 韓国語に関すること。韓→日・日→韓の翻訳
  • トラックバック数:3171 TB参加メンバー数:71人カテゴリー:外国語ブログ

翻訳を含むブログ村メンバー

  •  
みずきさん
種子島ぴーさん
mayumiさん
怒りのオレンジさん
ジャヨンミさん

翻訳を含むアンケート&掲示板

  •  
  • アクセス数とコメントレス: 0/82(155件)その他ブログ
  • ュースなども積極的に取り上げながら、「医食同源」の健康世界を伝え綴っています。【エムアイ産業翻訳研究所】  http://plaza.rakuten.co.jp/greenfesta06/0060...