翻訳ソフト

翻訳ソフトについての解説記事(紹介記事)

にほんブログ村キーワード

あなたもブログ記事を書いてこのキーワードを解説してみませんか?ブログ記事本文の先頭に下記のタグ( [翻訳ソフト] ブログ村キーワード )を挿入することで、ブログ村があなたの記事を自動で収集し、この枠内に特別に表示いたします。

このキーワード用のタグ:

Yahoo!ブログ Yahoo!ブログ(Wiki文法) ※Yahoo!の方はどちらかチェックしてください

翻訳ソフトを含むブログ記事

館長のひとり言さん
  • にしざわ貯金箱かん つれづれ雑記(キツネの貯金箱)
  • の青い目の若旦那で頑張っている亀静旅館に泊まられた方々とのことです。当温泉にもインバウンドが根付いてきている様です。 私は、英語による意思疎通がほとんどダメなのですが、皆さんスマートフォンをお持ちで、翻訳ソフトで盛んに話しかけてきます。質問は、日本語に翻訳表示し、答えは日本語を話せば英語に翻訳表示してくれます。今までスマホの必要性を感じなかったけれど、こんなことがあれば持たなければと思います。 さて、比較的...
  • 館長のひとり言館長のひとり言さんのプロフィール
ピエール ザ ボードゲーマーさん
  • 台灣ボードゲーム紀行 3 - 新竹編 - 歓聚棹遊空間 Joy & Gathering
  • ードゲームが見つからないと言う所まででした。その続きです。7 ATE 9 と言うのを出して来てくれました。どうも Out of the box のゲームらしい。でも中国語バージョンです。知らないなぁ。翻訳ソフトで説明されるのですが、うーん。良くわかんないねぇ。ルート説明そのものが、ゲームみたいになって来ました。どうも全員同時にプレイするゲームのようです。カードに2種類の数字が書いています。大きな数字と±の数...
  • ぼーっとボードゲームピエール ザ ボードゲーマーさんのプロフィール
ピエール ザ ボードゲーマーさん
  • 台灣ボードゲーム紀行 2 - 新竹編 - 歓聚棹遊空間 Joy & Gathering
  • 館。お店と言ってもプレイスペースのようだ。で、物色。おお、街コロの中国語版がある!犯人は踊る、も中国語版がある!店長さんと思しき人が2階に上がり、もう一人連れてきた!同じくらい若い!で、店のパソコンの翻訳ソフトを使って開始。何か探してるゲームはありますか?見せてもらってます。こちらはスマホの翻訳ソフト。色々出してくれるんだが持ってるんだよ、少年たち。で、台湾で作ったゲームを紹介されました。太平洋戦争下の台湾...
  • ぼーっとボードゲームピエール ザ ボードゲーマーさんのプロフィール
BTSさん
  • 【BTS防弾少年団】米ビルボード最新号の表紙にBTSメンバーが登場!!
  • ドがこのように限定版で違う表紙を作り、ボックス販売するのは初めてのことです。こちらから購入できます。今回発売されているBTS限定ボックスはビルボードの公式HPでのみ販売されているそうです。英語ですので翻訳ソフトを通して行うと良いでしょう。https://shop.billboard.com/products/bts-box-set?utm_source=twitterビルボード×BTSメイキング動画メイキン...
  • BTS防弾少年団最新情報まとめBTSさんのプロフィール
nanaさん
  • マクロの世界
  • 彼はギリシャ語以外に日本語と英語が少々できるとのこと。 私は日本語以外に英語がほんの少し(受験英語くらい)です。 なので、大体は英語(たまーに日本語で)会話をしています。 もちろん私は翻訳ソフトで英訳していますよ それでも通じないことがしばしば・・・ ある時彼は日本語で「私の弟と私たちは日本に来たい」と言っていました。 彼は、私の昔の愛車である日産の180SXに乗っていて日本が...
  • Brilliant Days゚+.゚+.☆ ゚・*nanaさんのプロフィール
mktransさん
  • CPUの性能。corei3? corei5? corei7?
  • うか。corei7もありますが、これぐらいになると動画編集等をする場合に必要なCPUのような気がします。翻訳作業する場合にそこまでスペックを上げる必要があるかはちょっと疑問に今でも感じています。ただし翻訳ソフトによればcorei7のほうが安心ですよと謳っているものもあるようです。結論でも何でもないんですが、僕は、今も事務作業と、ちょっと翻訳をするだけなので、corei5で間に合いそうです。皆さんはいかがでし...
  • 特許翻訳 - Mktransmktransさんのプロフィール
すますぴさん
hiron1120さん
  • 「総合消費料金未納分訴訟最終通知書」のハガキは架空請求詐欺
  • よと曖昧な表現にしてるんだろうか3.総合消費料金未納分訴訟最終通知書のハガキが精度向上 この手の詐欺メールとか詐欺ハガキは,以前からあるんだが,フォントがなんか変だったり,いかにも日本語が不自由な方が翻訳ソフト使って書いたような,絶対日本人なら間違わない言い回しや,誤変換や,変な改行や段組があったりとかが普通だった ただ,最近はそういう点はだいぶ改良されてるからタチが悪い,上に掲載したハガキにしたってほぼ日...
  • 人生プラス思考で生きるが勝ち!hiron1120さんのプロフィール
Tatsuoさん
  • 日本語の漢字に意味がある
  • たんとは、1日(ついたち)です。  .......................すると、返事が来た。 i don't understand Can you chat by english ?で、翻訳ソフトを使いながら、英文にした。結果はこうだ。   .......................In Japan, tomorrow is the New Year's Day.The Chinese N...
  • 80で流暢に英語を話すTatsuoさんのプロフィール
ktsyさん
  • 02/13のツイートまとめ
  • @Shichi_toon とろっとろじゃないですかー。ラーメンと食べたい?( ? )? 02-13 19:17 @shiroyamariko 英語出来るアッピールそろそろしとこう思って。ただし、翻訳ソフト必須。 02-13 19:16 @nano_MHW_spr2 おやつ?! 02-13 15:06...
  • ktsyのブログktsyさんのプロフィール

翻訳ソフトを含むブログ村メンバー

  •  
すいかの気持ちさん
アキラさん
アキラさん

にほんブログ村

>

キーワード

>

翻訳ソフトについて