グーグル翻訳

グーグル翻訳についての解説記事(紹介記事)

にほんブログ村キーワード

あなたもブログ記事を書いてこのキーワードを解説してみませんか?ブログ記事本文の先頭に下記のタグ( [グーグル翻訳] ブログ村キーワード )を挿入することで、ブログ村があなたの記事を自動で収集し、この枠内に特別に表示いたします。

このキーワード用のタグ:

Yahoo!ブログ Yahoo!ブログ(Wiki文法) ※Yahoo!の方はどちらかチェックしてください

グーグル翻訳を含むブログ記事

hiroさん
  • 英語表記は最低限しかしていませんが、何か。。。 @石垣島
  • いて英語表記は最低限にとどまっていますーこれだけ外国人のお客さん増えているんやからもうちょっと多言語化されててもいいのかなーって思いますけどねーまーでも、今は殆どの方がスマホ持ってますからねースマホのグーグル翻訳アプリを使えばこんな感じの表示は全部翻訳できてしまうので実はそんなに不便じゃなかったりするんですよー近い内に新しいバス路線ができるそうなのでバス会社はいろいろ準備で忙しいんやと思いますー下の「沖縄人気...
  • FREE FOWLS BLOGhiroさんのプロフィール
アロマティカラボさん
  • 光を通す石鹸
  • 光を通す石鹸。本日は、試作→製造→レッスンです。本日のレッスンは海外からの方。2度目の来日レッスンになります。今回は通訳の方は頼まず、グーグル翻訳で頑張るらしい!以前クエートから 1ヶ月レッスンを受けに来られた方たちがいましたが、1日だけ通訳の方がいない日があり、レッスンが進まなかったので、スタッフと一緒に伝わるよう頑張ります!今回は、私の都合...
  • 新潟 手作り石けんとアロマテラピーのやさしい時間アロマティカラボさんのプロフィール
mizuhoさん
旅中毒女 ようめさん
  • ラトビア旅行記 11:クルディーガに移動
  • 評価がすごく高いのもわかるわ…。 で、こちらがスーパーマーケットで売っていたスシ。手前はエビの握り(6.99ユーロ)、真ん中はSuši Kunžut roll (3.05ユーロ)です。Kunžut がグーグル翻訳でも教えてくれないのですが、ネットで検索するとゴマが出てくるから、たぶんゴマでしょう。白ゴマでコーティングしてある。 キッコーマンのお醤油はもちろん、自宅でスシパーティーしたい人のために巻き簀もあり、...
  • 旅中毒 女一人旅旅中毒女 ようめさんのプロフィール
小枝さん
  • 出店(日本のアメリカ)
  • いつもと違う雰囲気の中で出店しております。ここではグーグル翻訳アプリに助けてもらっています。大きいサイズも少し持って行き中心はミニ盆栽です。今、ポケトークに興味がありますが当面はグーグル翻訳アプリに助けて貰います。...
  • 小枝と器小枝さんのプロフィール
さおとめ つばきさん
  • ギリシャ人と英語
  • リシャ語ですが、お兄さんはイギリス英語をラジオで覚えたらしく英語で話して下さるのです。ちなみに私も英語。英語!とキリッと言えると良いのですが、英語“も”(日本語も)苦手なので、グーグル翻訳やグーグル先生に頼って検索をしてもらって適当な英語の組み合わせを作って会話をしております。それで会話になっているのか不思議ですね。  しかも、お兄さんネットスラング用語を使われるので、翻訳しても意味不...
  • ゆるり堂さおとめ つばきさんのプロフィール
ありやんすさん
  • 夢だったことが
  • 会社で、取り扱い説明書の日本語訳をやっているグーグル翻訳があるお陰でとてもはかどっている。昔だったら、あり得ないこと。かつては、夢だった。あんな、仕事が出来たらいいなと若い頃から思っていた。今の会社で英語が出来るのは、4人。だから、こーゆー仕事も回ってくる...
  • アラフィフの仕事と人生でふと思う事〜ありやんすさんのプロフィール
詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)さん
  • estoy loco por espana(13) Javier Messia
  • 違う四角形である。この変化が、一回限りのリズムを生み出す。作品の中で生まれ、消えていくオリジナルなリズム。これに色彩の変化が加わる。音楽の和音のように、重なりながら旋律をつくる。目で聴く音楽。(以下はグーグル翻訳)No veo muchas obras de Javier Messia.La característica es iterativa.La repetición se...
  • 詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)さんのプロフィール
hisaさん
だらだらにまこさん
  • タイ旅行*アナンタラバンコクリバーサイド宿泊記?
  • というもの。バンコクの流しのタクシーだと、英語を話せない運転手さんもいたりするので、カウンター経由で運転手さんに伝えてくれるのはとってもありがたい!(にまこも今回お世話になった運転手さんは英語話せず。グーグル翻訳で「英語話せません。」って言ってきて笑いました)ドンムアン→アナンタラまでで、高速道路の料金合わせ、200バーツほどでした。*タクシーカウンターの近くには、たくさん自分でお客を捕まえようとするタクシー...
  • にまこのブログ 独身OLのだらっとしたブログだらだらにまこさんのプロフィール

グーグル翻訳を含むブログ村メンバー

  •  
寿司男さん
waragooさん
  • 笑うグーグル翻訳waragooさんのプロフィール
  • グーグルさんが提供する翻訳機能が出してくれる名訳・珍訳をネタにして記事を書いています。

にほんブログ村

>

キーワード

>

グーグル翻訳について